инна юрьева

Как бы по-русски говоря


Продовольственная комиссия Военного совета Ленинградского фронта.
Фото kevin laminto on Unsplash
Дата публикации: 06 февраля 2025
Вас наверняка раздражает этот заголовок. Признаться, и я не любитель выражения «как бы».
Однако оно слышится отовсюду. Едешь в маршрутке и слышишь разговор двух девиц: «Как бы Игорь мне как бы вчера позвонил...» (звонил или не звонил? И был ли это Игорь?) или «Я вчера экзамен как бы сдала» (так сдала или нет?). Неопределенность бытия не смущает современных эллочек-людоедочек. Впрочем, признаюсь, и сама грешна, вдруг прилипчивое «как бы» срывается с моего языка... И откуда оно только взялось на нашу голову?

Некоторые современные исследователи утверждают, что выражение «как бы» стало характеристикой интеллигентов, выросших в перестроечные восьмидесятые и не сумевших себя реализовать в «лихие девяностые». Так же, как интеллигентов 70-х годов прошлого века характеризовало выражение «на самом деле». Впрочем, есть и те, кто рассказывает, что первый раз настойчивое «как бы» услышали еще в 1970-е в студенческой среде.

«На научном жаргоне лингвистики 1960-х гг. мышление н. с. д. («на самом деле») называли God,s truth (истина от бога). Противоположный тип мышления называли hocus-pocus (манипуляционизм)», — пишет В. Руднев в «Словаре культуры XX века». И поясняет свою мысль: «Говорящий «на самом деле», как правило, знает или думает, что знает, чего хочет. Речевая стратегия «как бы» — это стратегия неуверенности в неопределенности, но претендующая на большую глубину по сравнению с разговором на языке «на самом деле».
Фото Pixabay
Похожей позиции придерживаются и психоаналитики. Памятуя, что человек воспроизводит в речи меньше 90% того, что он думает, ученые причисляют людей, которые употребляют слово «как бы», к неуверенным в себе и сомневающимся интровертам. Любителей выражения «на самом деле» они записывают в экстравертов-реалистов.

Как бы то ни было (опять как бы!), по социологическим данным, около трети петербуржцев злоупотребляют выражением-паразитом. Причем чаще всего на него налегают горожане моложе тридцати. О чем это говорит? С одной стороны, филологи считают, что слова-паразиты нужны говорящему, чтобы заполнить паузу в речи, пока он собирается с мыслями или пытается скрыть волнение. Существует даже термин «хезитация» (от англ. нesitation) — это речевое колебание, связанное со спонтанностью речи, когда текст рождается непосредственно в момент речи. Тогда и возникает проблема выбора речевых единиц (слов и грамматических структур) и планирования предложения в целом.

Но с другой стороны, если считать, что язык — это объективная характеристика состояния и развития общества, своеобразное его зеркало, то выходит, что мы все больше сомневаемся в происходящем, увиденном и услышанном. И особенно не уверены в том, что с ними происходит, именно молодые.

Люди искусства, может быть, резче всего на это реагируют. Квартет «И» вот уже несколько лет с театральных подмостков рассказывает о трудовых буднях «Как бы радио». «Сейчас время подмен», — отметил в одном из интервью актер Сергей Юрский. По-моему, точно подмечено.
Читайте также
больше полезных статей по этой теме:
В светской литературе современное слово «лень» появилось только в XVI веке. До этого понятие бытовало в основном в рамках церковнославянских текстов, причем для описания грехов и прегрешений предпочитали форму «леность». По одной из версий, слово «лень» происходит от латинского корня, который прослеживается в музыкальном термине итальянского происхождения lento, что означает «медленно».
Современная немецкая форма Kerl переводится как парень. Любопытно,что позже от этого же карла произошло русское слово «карлик».
Кролику, можно сказать, повезло — приобщился к королевскому титулу. А вот одна певчая птичка, почитаемая за прекрасный голос, получила собачье прозвище.