Продовольственная комиссия Военного совета Ленинградского фронта.
Фото Ananya Mittal on Unsplash
Дата публикации: 19 января 2025
Любители розыгрышей (как утверждает статистика, таких граждан в нашей стране большинство — 65%) ушли в годичный отпуск. Однако заметим, что привычку дурачить доверчивых и простодушных имеют не только близкие родственники и коллеги, но и работники средств массовой информации. Такие публикации, содержащие шутливую, подчас абсурдную, информацию, получили специальное название — «газетные утки». При чем же здесь невинное водоплавающее?
«Газетная утка» — весьма широко распространенное понятие: оно вошло и в быт, и в разговорный язык. Существует несколько версий возникновения термина. Как утверждал авторитетнейший лингвист В. В. Виноградов, во времена Наполеона в Брюсселе один из журналистов (Роберт Корнелиссен) напечатал следующую «сенсацию»: «Как велика прожорливость уток, доказывает произведенный над ними опыт. Из двадцати уток взяли одну, разрубили ее на части вместе с перьями и костями и эти куски отдали на съедение остальным девятнадцати. И так продолжали убивать одну утку за другой и кормили убитыми оставшихся в живых до тех пор, пока осталась всего только одна, упитавшаяся мясом и кровью своих подруг». Вот эта-то «упитавшаяся» утка с тех пор и стала синонимом неправдоподобных газетных «новостей».
Таким образом,русское слово «утка» в этом значении лишь калькированный перевод европейского жаргонного термина. И вошел он в русский язык не ранее 50-х годов XIX века с оживлением газетной прессы.
Фото Vince Gx on Unsplash
Виноградов приводит пример из письма И. С. Тургенева Каткову (от 4/16 декабря 1861 г.): «Повесть в Ваших руках, отдана Вам, какая же тут может быть утка, пуф?!.» и из журнала «Оса» (1864 г.) в «Афоризмах»: «Утки журнальные бывают двух родов: ручные и дикие». По другой версии, первые «утки» появились в немецких газетах еще в семнадцатом веке. Тогда редакторы, утверждая к печати заметки, не отличавшиеся особым правдоподобием, при отсутствии каких-либо достоверных источников информации ставили под ними пометку — буквы NT. От латинского non testatur — «не проверено». По-немецки аббревиатура NT произносится как «эн-те», что созвучно с словом Ente («утка»). Поскольку чаще всего непроверенные сообщения с грифом NT оказывались выдумкой, понятие «утка» стало синонимом газетной небылицы и со временем распространилось далеко за пределами Германии. Есть еще предположение, что выражение родилось в речи Мартина Лютера, который в 1537 году употребил вместо слова legende («легенда») слово lugende, составленное из двух немецких слов Luge («ложь») и Ente («утка»).
Любопытно, что новейшее время неожиданно развило старую тему. В сленг «жителей» Интернета блоггеров вошло такое понятие, как «утконос». Это не синоним «газетной утки», а скорее обозначение либо человека, который уличен в распространении «скрытой»(вирусной) рекламы через свой блог (сайт-дневник с обновляющимися записями), либо самой рекламной кампании в Интернете, проведенной столь бездарно, что все ее уловки становятся очевидными для потребителей.
Термин родился благодаря неудачной рекламной кампании одноименного Интернет-магазина в 2007 году. С тех пор имя стало нарицательным, сможет ли оно удержаться в языке надолго, пока не ясно.
Загадочное слово «цвебайки» не попало ни в один из исторических словарей. Так что пришлось поломать голову, прежде чем обнаружилось, что речь идет о позабытом ныне лакомстве, немецком по происхождению, — цвибак [от нем. Zwieback букв. — «дважды печенный»].
Страшное, тяжкое дело брать на себя, пусть только в воображении, роль судьи, распоряжающегося жизнью и смертью. Как показывает практика, и самые совершенные судебные системы не застрахованы от ошибки.