Инна Юрьева

Королевский кролик и собачьи птички


Продовольственная комиссия Военного совета Ленинградского фронта.
Фото Noah Silliman on Unsplash
Дата публикации: 31 января 2025
Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами. Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил: «Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю». Но и это не показалось Алисе особенно странным». Вы, конечно же, вспомнили эти строки из знаменитой сказки Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес».
В этом кролике, как и во всех его собратьях, странность определенно существует — их название. Как ни парадоксально, оно принадлежит к тому же семейству, что и слова «карлик» и «король». Русские позаимствовали название зверька у поляков (krolik), а те образовали его по принципу кальки с древненемецкого, где kaniklin — означал «маленький король» (король на этом языке — kuning). Почему же немцы решили именно так назвать этого осторожного зверька? Объясняется все языковой ошибкой или народной этимологией: слово-первоисточник, латинское cuniculus «кролик» было ошибочно воспринято древними германцами как уменьшительное от kuning — «король». И пошла эта ошибка гулять в разных языках, а кролик не вполне по праву оказался родней королей.
Интересна и жизнь слова «король».

Представьте себе, понятия «король», а тем более такого титула, в европейских языках и странах не существует. Это славянское изобретение.И появилось оно по ошибке. Имя Карла Великого, императора, правившего 46 лет на территории нынешней Франции,северной Италии и западной части Германии, было известно славянам как имя могущественного правителя. В сознании жителей граничащих с империей земель чехов, поляков, болгар, сербов имя Карл (в латинской форме Каролус) крепко связалось с понятием «государ» и было понято ими как титул, а не как имя. Само же имя Карл означало в старонемецком языке просто человек, муж. Современная немецкая форма Kerl переводится как парень. Любопытно,что позже от этого же карла произошло русское слово «карлик».
Фото César Ardila
on Unsplash
Кролику, можно сказать, повезло — приобщился к королевскому титулу. А вот одна певчая птичка, почитаемая за прекрасный голос, получила собачье прозвище. Дело было так.

В 1402 году к Азорским островам (азор — ястреб по-португальски) пристали испанские корабли. И тут до слуха моряков донесся жуткий лай. Дело в том, что ранее кто-то из итальянцев или португальцев завез в это забытое богом место собак. Последние на воле невероятно размножились и одичали. С тех пор острова стали называться Ислас Канариас (от лат. Canis — собака, пес).

На этом же острове кроме оглушающего тявканья моряки услышали и необыкновенной красоты пение неизвестных в Старом Свете птичек, о чем, вернувшись на родину, путешественники восторженно рассказывали. Некий предприимчивый купец завез пернатых в Европу. Их стали называть канариос — «собачьи птички». Мы зовем их канарейками.
Читайте также
больше полезных статей по этой теме:
В светской литературе современное слово «лень» появилось только в XVI веке. До этого понятие бытовало в основном в рамках церковнославянских текстов, причем для описания грехов и прегрешений предпочитали форму «леность». По одной из версий, слово «лень» происходит от латинского корня, который прослеживается в музыкальном термине итальянского происхождения lento, что означает «медленно».
Согласно словарям, кич (возможно написание «китч») — произведение массовой культуры, лишенное творческого начала, но претендующее на принадлежность к подлинным произведениям искусства, а также дешевые, часто безвкусные товары массового производства, имитирующие дорогие, роскошные вещи и рассчитанные на внешний эффект, объект массовой культуры.